Notre site dans une nouvelle langue, pour nous ne signifie pas seulement une simple traduction du projet et des pages du site qui d’ailleurs ont été magistralement traduites par Luisa Prudentino, c’est également la création d’une toute nouvelle production de musique, de pistes audios, de lectures.
Immense et passionné a été le travail des programmateurs Luca Guerrini et Miriam D’Ignazio, coordonné par moi-même et Adele Nacci, qui a réussi à impliquer différentes personnes comme les poètes Julie Delaloye et Viviane Ciampi, Katerina Apostolopoulou et Watson Charles, les lecteurs Olivier Perez, Sylvain Dias et Jérôme Darbellay, Patrizia Ripa et Greta Antoniozzi, ainsi que les musiciens Sara Salvigni et Gerardo Tango, qui ont chanté et composé des chansons pour l’occasion, et Stefano Barone qui a fait le mixage et suggéré la musique.
La mise en œuvre de ce projet est le résultat d’une mèche qui rallume la vision de ce qui est possible réaliser en faisant de la beauté, dont les artistes sont les messagers, la bannière des soins.
C’est un don, et c’est un travail.